index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 348.I.7

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 348.I.7 (TX 2009-09-01, TRde 2009-09-01)



§ 2'
3 -- Kumarbi [begann], die Worte z[u sich selbst zu sprechen:]
4 -- „Mich, den Kumarbi, würde [ ... ].
5 -- Wenn am Ort der Versammlung [jemand] überstü[rzt ... ],1
6 -- wenn er mich aus irgendeinem Grund schlüge,
7 -- würde Ea, der König der Weisheit, [ ... ]2
8 -- Wenn die Menschheit aus irgendeinem Grund [ ... ],
9 -- [ ... ] auch Ea [ ... ] vorderst[- ... ]“3
1
Vgl. dazu CHD L-N 185a: „If in the place of assembly [someone speaks(?)] rashly(?)“. Vgl. auch einen anderen Vorschlag von Hoffner, Myths2 1998, 52: „[Why] would [you] boil(?) [at] me, Kumarbi, like a [ ... ], in the place of assembly?“
2
Hoffner, Myths2 1998, 53, hat eine andere Kola-Aufteilung: „Why would you strike me, Ea, [ ... ], King of Wisdom? [Why] would you [ ... ]?“ Vgl. auch die folgende Fußnote.
3
Vgl. Hoffner, Myths2 1998, 53: „Why would [you defend(?)] mankind, [ ... ] and Ea, foremost [among the gods]?“ Vgl. auch die vorangehende Fußnote.

Editio ultima: Textus 2009-09-01; Traductionis 2009-09-01